بلیط بلیت هواپیما


بلیط بلیت هواپیما

بلیط یا بلیط مسئله این است.کدام کلمه درست است؟؟؟ 

بلیت هواپیما  بلیط هواپیما؟

نظر شما چیست؟ بلیت یا بلیط؟

بلیط هواپیما،بلیط قطار،بلیط سینما، بلیط فروشی،بلیط الکترونیکی،بلیط بخت آزمایی،بلیط نمایشگاه،بلیط فروش،بلیط مسابقه فوتبال،بلیط اتوبوس،بلیط مترو،بلیط موزه و…….به این کلمات دقت کنید،

شاید تا به حال به این نکته توجه نکرده باشید و همیشه در نگارش از کلمه بلیط با پسوندهای مختلف مثلا بلیط هواپیما استفاده کرده باشید.اما اگر شما از این دست افراد باشید باید گفت که سخت در اشتباه می باشید.با کمی تحقیق و جستجو متوجه می شویم که اصل کلمه بلیت می باشد که در نگارش و برگرفته از زبان عربی حرف ت تبدیل به حرف ط گشته است

باید بدین نکته اذعان داشت که کلمه صحیح بلیت است.بلیت برگرفته از کلمه فرانسوی واژه billet می باشد و در زبان انگلیسی معادل آن Ticket می باشد که بهتر است با حرف «ت» و به صورت بلیت نوشته شود و نه بلیط. معنی بلیت عبارتست از تکه کاغذ یا مقوایی که بر روی آن مشخصاتی چاپ شده باشد.این مشخصات معمولا شامل قیمت،تاریخ و محل استفاده می باشد. لازم به ذکر است که غالبا برای ورود به سالن سینما و سالن تئاتر، اتوبوس ،قطار راه آهن، مترو و …. به کار می رود .جالب است بدانید که این غلط مصطلح در مکاتبات اداری حتی در سطح وزارتخانه ها نیز مشاهده می گردد.

بطور مثال مانند :

بلیط هواپیما بلیت هواپیما
کدام کلمه موقع نگارش صحیح است؟
بلیت یا بلیط هواپیما

طهران – تهران

غلطک – غلتک

و قس الی هذا

در هر صورت شما مسافر گرامی و عزیز حتما در نگارش از کلمه بلیت هواپیما استفاده نمایید.

بلیط-هواپیما….غلط

بلیت-هواپیما….درست(خرید بلیت)

همچنین در مورد نگارش بلیت قطار این مشکل وجود دارد.

بلیط قطار….غلط

بلیت قطار….صحیح

 

چالش جدید بیلِت یا بیلیت

آیا تلفظ محاوره ای کلمه بلیت با نگارش آن یکی می باشد؟؟براستی آیا چیزی که می گوییم با چیزی که می نویسیم یکی می باشد!!؟

و اما بین بلیت و بلیط مشکل اساسی و بعدی این است که در محاوره و تلفظ عمومی کسی کلمه بلیت را ادا نمی کند و عموم مردم  واژه بیلیت را استفاده می کنند.از آنجائیکه اصل کلمه بیلیت از زبان فرانسوی به ایران آمده است مجبور به آزمایش می شویم.برای این آزمایش وارد گوگل ترنسلیت Google Translate شده و کلمه billet را نوشته و روی آیکون سخنگوی گوگل(آیکون بلندگو) کلیک نمودیم.تلفظ فرانسوی بیشتر به بیلت billet نزدیکتر بود و این همان مشکل اساسی بود که ذکر شد.به نظر می آید که زبان شناسان و فرهنگستان زبان پارسی به این موضوع ورود نماید و مشکل را حل کند.(آیا شنیده اید که کسی بگوید بیلِت هواپیما!!!؟؟)

بلیت و هوش مصنوعی

با توجه به توضیحات بالا دست به دامن هوش مصنوعی شدیم.از هوش مصنوعی poe.com پرسیدم که با توجه به اینکه کلمه بلیط از واژه فرانسوی billet مشتق شده است به نظر شما کدام نوشتار صحیح می باشد. بلیت -بلیط-بیلیت-بیلت؟؟ بدون کم و کاست پاسخ داده شده را بخوانید.

با توجه به اینکه کلمه بلیط از واژه فرانسوی billet مشتق شده است، به نظر من صحیح‌ترین نوشتار آن “بلیط” است.در زبان فارسی، معمولاً هنگام وامگیری واژه‌های خارجی، صدای “i” به “ی” تبدیل می‌شود. در این مورد نیز، “billet” به صورت “بلیط” در فارسی درآمده است.

بنابراین، در میان گزینه‌های ارائه‌شده، “بلیط” صحیح‌ترین نوشتار است. “بلیت”، “بیلیت” و “بیلت” نوشتارهای نادرست هستند. اینم از هوش مصنوعی!!!

برای خرید بلیط هواپیما و رزرو هتل لطفا به سایت www.AdakSafar.ir مراجعه بفرمایید.

لذت سفر با آداک سفر

 

 



اشتراک گذاری این مطلب


دیدگاهتان را بنویسید


1 دیدگاه در مورد “بلیط بلیت هواپیما” ثبت شده است